KOKIA
I believe~海の底から~
I believe~Umi no Soko kara~
I believe~From the Bottom of the Sea~


私の涙が乾く頃に来てね
拭ったそばから濡れる頬が歪む
隠す事なんて何もないけど
苦しんでる姿は見せたくないの

Watashi no namida ga kawaku koro ni kite ne
Nugutta soba kara nureru hoho ga yugamu
Kakusu koto nante nanimo nai kedo
Kurushinderu sugata wa misetakunai no


Come when my tears have dried,
My wet cheeks turn from your side,
There's nothing to hide,
But I don't want you to see me in pain.


まだ夢見ている    海の底から    上か下かも分からずに
浮かんでいる    そこらじゅうの太陽の中を

Mada yume miteiru     umi no soko kara    ue ka shita ka mo wakarazu ni
Ukandeiru    sokorajuu no taiyou no naka wo


I'm still dreaming, from the bottom of the sea, not knowing which way is up,
I'm floating in the ever-present sunlight.


深い 深い 海の底から

Fukai fukai umi no soko kara

From the bottom of the deep, deep sea.


I believe この声は届いてるはず
このままどこまでも堕ちていっても

I believe kono koe wa todoiteru hazu
Kono mama dokomademo ochiteitte mo


I believe this voice will reach you
Even if it keeps fading at this rate.


誰もがこの海を越えて行ったわ
暗くて冷たい不思議な場所で
迷ってるのに    心地よささえ
感じてるのは    なんでなんだろう?

Daremo ga kono umi wo koeteitta wa
Kurakute tsumetai fushigi na basho de
Mayotteru no ni     kokochiyosa sae
Kanjiteru no wa     nande nan darou?


Everyone has crossed this sea,
It's a dark, cold, strange place,
We've all gotten lost here, but I wonder
Why I can nevertheless feel comfort?


息をして    昇ってゆく泡粒の方ヘ

Iki wo shite     nobotteyuku awatsubu no hou e

I take a breath, and ascend to where the tiny bubbles are.


深い 深い    海の底から

Fukai fukai     umi no soko kara

From the bottom of the deep, deep sea.


※I believe この声は届いてるはず
このままどこまでも堕ちていっても
私は一雫の憂いを落として
海の底に花を咲かせてみせるわ きっと※

※I believe kono koe wa todoiteru hazu
Kono mama dokomademo ochiteitte mo
Watashi wa hitoshizuku no ai wo otoshite
Umi no soko ni hana wo sakasete miseru wa kitto※


※I believe this voice will reach you,
Even if it keeps fading at this rate.
I drop a single drop of love,
I'm sure it will make a flower bloom at the bottom of the ocean.※


※Repeat


I believe    涙して何か失っても
そうしてよかったって言える日が来るわ
全てはこの海で産まれていったの
いつの日か還って来るその日まで
believe yourself

I believe    namida shite nanika ushinatte mo
Soushite yokatta tte ieru hi ga kuru wa
Subete wa kono umi de umareteitta no
Itsu no hi ka kaettekuru sono hi made
believe yourself


I believe, even if you cry and you've lost something,
There will come a day when you'll say, "I'm glad,"
Everything was born from this sea,
Until it comes back one day,
Believe yourself.


I believe, even in the dark,
your voice casts a ray of hope.
Take me away and guide me through to some place
where I can breathe.