KOKIA
孤独な生きもの
Kodoku na Ikimono
The Lonely Living Beings


ねぇ    そんなに強くはないと思うけど    他に選べる道もない
逃げてるばかりじゃ何も始まらない
ねぇ    終わりの見えない旅の最後には    どんな景色が    広がっている
想像したけど    何も見えないの

Nee    sonna ni tsuyoku wa nai to omou kedo    hoka ni eraberu michi mo nai
Nigeteru bakari ja nanimo hajimaranai
Nee    owari no mienai tabi no saigo ni wa    donna keshiki ga    hirogatteiru
Souzou shita kedo    nanimo mienai no


Hey, I don't think I'm that strong, but there's no other path to choose,
If you keep running away, nothing will begin.
Hey, what kind of scenery will extend at the end of a trip that seems unending?
I've tried to imagine it, but I can't picture it.


歩みを止めれば全てを    失ってしまう気がした
恐怖や孤独は私を    支え続けたずっと    ずっと    ずっと

Ayumi wo tomereba subete wo    ushinatte shimau ki ga shita
Kyoufu ya kodoku wa watashi wo    sasaetsudzuketa zutto    zutto    zutto


I felt that if I stopped walking, I would lose everything.
My fear and loneliness supported me always, always, always.


人はみんな    寂しくて    1人でなんか    立っていられない
それでも前に    昨日よりも前に    進まなきゃ    進まなきゃ    進まなきゃ

Hito wa minna    sabishikute    hitori de nanka    tatteirarenai
Sore demo mae ni    kinou yori mo mae ni    susumanakya    susumanakya    susumanakya


People are all lonely, and can't accomplish anything alone.
But they still press on, press on, press on from yesterday.


ねぇ 誰かがどうにかしてくれるだろう    そう思って    待っているだけじゃ
何もかわらない    ずっとかわらない
ねぇ    どうしてそんなに    走り続けるの?    そう聞いたけど    ただ私は
恐かっただけだよ    待っているだけが…

Nee    dareka ga dounika shite kureru darou     sou omotte    matteiru dake ja
Nanimo kawaranai    zutto kawaranai
Nee    doushite sonna ni    hashiritsudzukeru no?     Sou kiita kedo     tada watashi wa
Kowakatta dake da yo    matteiru dake ga...


Hey, if you think that someone is come along and do something for you,
Nothing will change, it'll never change.
Hey, why are you running so hard? That's what I was asked, but
I was just scared of just waiting...


歩みを止めれば全てを    失ってしまう気がした
恐怖や孤独は私を    支え続けたずっと    ずっと    ずっと

Ayumi wo tomereba subete wo     ushinatte shimau ki ga shita
Kyoufu ya kodoku wa watashi wo    sasaetsudzuketa zutto    zutto    zutto


I felt that if I stopped walking, I would lose everything.
My fear and loneliness supported me always, always, always.


人はみんな    寂しい時    優しくなれる    そんな生きもの
だから今君の    寂しい気持ちが    分かるんだ    分かるんだ    分かるんだ

Hito wa minna    sabishii toki    yasashiku nareru    sonna ikimono
Dakara ima kimi no    sabishii kimochi ga    wakaru n da    wakaru n da    wakaru n da


All people become kind when they're lonely, that's the kind of living beings they are.
So, now, I understand your loneliness. I understand, I understand.


人はみんな    寂しくて    1人でなんか    立っていられない
それでも前に    昨日よりも前に    進まなきゃ    進まなきゃ
人はみんな    寂しい時    優しくなれる    そんな生きもの
だから今君の    寂しい気持ちが    分かるんだ    分かるんだ    分かるんだ

Hito wa minna    sabishikute     hitori de nanka     tatteirarenai
Sore demo mae ni     kinou yori mo mae ni    susumanakya    susumanakya susumanakya
Hito wa minna    sabishii toki    yasashiku nareru    sonna ikimono
Dakara ima kimi no    sabishii kimochi ga    wakaru n da    wakaru n da    wakaru n da


People are all lonely, and can't accomplish anything alone.
But they still press on, press on, press on from yesterday.
All people become kind when they're lonely, that's the kind of living things they are.
So, now, I understand your loneliness. I understand, I understand.