KOKIA
大きな背中
Ooki na Senaka
A Large Back


悩んで泣いた時もあったわ    いくつもの涙が知ってる
振り返れば一つの足跡    私ずっと独りだった    そう思っていた

Nayande naita toki mo atta wa    ikutsumono namida ga shitteru
Furikaereba hitotsu no ashiato    watashi zutto hitori datta    sou omotteita


There were times when I worried, and cried. I knew what it was to shed countless tears.
When I turned around, I saw only one set of footprints. I thought I was always alone.


優しい声は突然    耳元から聞こえてきた

Yasashii koe wa totsuzen    mimimoto kara kikoetekita

Suddenly, I heard a kind voice in my ear.


「ずっと君を背負って歩いて来たよ
疲れ果てて眠りに落ちてた時も    背負っていたよ」

"Zutto kimi wo seotte aruitekita yo
Tsukarehatete nemuri ni ochiteta toki mo    seotteita yo"


"I've always been carrying you,
Even when you fell asleep, exhaused, I carried you."


大きすぎる愛に包み込まれて    何も知らず歩んだ日々

Ookisugiru ai ni tsutsumikomarete    nanimo shirazu ayunda hibi

I was wrapped in a love too large as I walked, without knowing.


思えばどんな時だって    いつでも味方してくれていた存在
「全てはあなたの人生    好きなように    悔いのないように」と    見守ってくれた

Omoeba donna toki datte    itsudemo mikata shitekureteita sonzai
"Subete wa anata no jinsei    suki na you ni    kui no nai you ni" to mamottekureta


When I think of it, there was always someone on my side,
Protecting me, saying "your life is everything, do what you like, so that you have no regrets."


迷った時もどこかに    感じていたその声は

Mayotta toki mo dokoka ni    kanjiteita sono koe wa

Even when I was lost, I felt that voice, somewhere.


時に優しいようで    時に厳しくもあり
耳を貸さない時も    辛抱強く呼び続けた

Toki ni yasashii you de    toki ni kibishiku mo ari
Mimi wo kasanai toki mo    shinboudzuyoku yobitsudzuketa


Sometimes kind, sometimes strict,
And even when I didn't listen, it patiently kept calling me.


私の名前を呼ぶ懐かしい    声はいつも    愛に満ちていた
大きな背中の後ろで    聞いたあなたの声

Watashi no namae wo yobu natsukashii    koe wa itsumo     ai ni michiteita
Ooki na senaka no ushiro de     kiita anata no koe


The nostaglic voice that called my name was always full of love,
Behind my large back, I heard your voice.