Paris Match
恋の兆し
Koi no Kizashi
Symptoms of Love


光彩を放つ熟れた果実
全ての美しきものが眠る静寂に

Kousai wo hanatsu ureta kajitsu
Subete no utsukushiki mono ga nemuru shijiwa ni


The splendor given off by a ripe fruit,
In the silence while all beautiful things sleep.


それは不意に恋の兆し
新しい色の紅挿す    あなたの傍に

Sore wa fui ni koi no kizashi
Atarashii iro no beni sasu    anata no soba ni


Those are the sudden symptoms of love,
I put on a new color lipstick, by your side.


キレイになりたいなら    気分    衣更えて
悦びに震えるの    罪さえ感じて
愛したいのならば進めばいい
誰も知らない    水彩画のような軌跡

Kirei ni naritai nara     kibun    kigaete
Yorokobi ni furueru no     tsumi sae kanjite
Aishitai no naraba susumeba ii
Daremo shiranai     mizue no you na kiseki


If you want to be beautiful, change how you feel,
Feel even the crime of trembling with happiness,
If you want to love, just continue forward,
It's a miracle no one knows, like a watercolor painting.


ラムの香り    恋のうねり
色付いていく女になる    航路彷徨う
華やかな物語り    栞    挟めば
鏡には隠せない    高なる鼓動は
めくるめくのは愛の壮観金色の幕が開ける
愛したいのならば進めばいい
誰も知らない    宙へ続く軌跡

RAMU no kaori    koi no uneri
Irodzuiteiku onna ni naru     REEN samayou
Hanayaka na monogatari     shiori     hasameba
Kagami ni wa kakusenai     takanaru kodou wa
Mekurukeku no wa ai no SUPEKUTAKURU konjiki no maku ga akeru
Aishitai no naraba susumeba ii
Daremo shiranai     sora e tsudzuku kiseki


The smell of lamb, a wave of love,
I'm going to become a woman who changes color, wandering in the rain,
If you put a bookmark in a florid tale,
You can't hide your increasing heartbeat from the mirror,
To be dazzled is the spectacle of love, the golden curtain is rising,
If you want to love, just continue forward,
It's a miracle no one knows, like a watercolor painting.