Paris Match
VOICE (alternate ver.)

突然に旅立った恋人よ     別れ告げずに、    何故?
守れぬ約束は どうなるの     話もせずに、    何故?

Totsuzen ni tabidatta koibito yo     wakare tsugezu ni,    naze?
Mamorenu yakusoku wa dou naru no     hanashi mo sezu ni,    naze?


My darling, who suddenly went away, without telling me, why did you do it?
What about the promise you made me, you didn't even talk to me about it, why?


地球が暗雲を纏って君への視界遮る
彼方で君想い     気がかりだから

Chikyuu ga kumo wo matotte kimi e no shikai saegiru
Kanata de kimi omoi     kigakari dakara


The Earth wraps itself in dark clouds and obscures you from my sight,
I think of you on the other side, because I'm worried.


失くした後に気づいた    いつも通りに希望んでた明日を
君がいないと違った    いつも見上げてた夜空の星も
叶わない夢が    キレイに見えるから

Nakushita ato ni kidzuita     itsumo doori ni nozondeta ashita wo
Kimi ga inai to chigatta    itsumo miageteta yozora no hoshi mo
Kanawanai yume ga    kirei ni mieru kara


I realized after I lost you, that the tomorrow I always wished for
Was different without you, as were the stars in the night sky I always looked at.
I can see so clearly the dreams that will never come true.


会いたくて    会いたくて     こんな夜は
聴きたくて     聴きたくて     君の声が

Aitakute     aitakute     konna yoru wa
Kikitakute    kikitakute     kimi no koe ga


I want to see you, I want to see you tonight,
I want to hear, I want to hear your voice.


未来を探してた恋人よ
たとえ未完成でも     迷いを重ねていたコラージュなら 生きていた証だと
伝えたいのに会えない    私の声を届けたい
天の果ての君よ    夜をすり抜け

Mirai wo sagashiteta koibito yo
Tatoe mikansei demo     mayoi wo kasaneteita KORAAJU nara
Ikiteita akashi da to
Tsutaetai no ni aenai     watashi no koe wo todoketai
Sora no hate no kimi yo     yoru wo surinuke


My darling, who went on a search for the future,
Even if it's unfinished, even if it's just a collage of doubts,
It's proof that you were alive.
I want to tell you this, but I can't see you, my voice won't reach you,
Slip through the night, you, beyond the heavens.


時に風になりすまし    途惑うばかりの背中     そっと押して
時に月になりすまし    彷徨うばかりの暗夜路を照らして
いつか見た夢がキレイなままだから

Toki ni kaze ni narisumashi     tomadou bakari no senaka     sotto oshite
Toki ni tsuki ni narisumashi     samayou bakari no yumeji wo terashite
Itsuka mita yume ga kirei na mama dakara


Sometimes, playing as the wind, I gently press your always-wavering back,
Sometimes, playing as the moon, I light your dark way, on which you always wander,
Because the dream you had is still pure.


会いたくて    会いたくて    こんな夜は
聴きたくて    聴きたくて    君の声が

Aitakute     aitakute     konna yoru wa
Kikitakute     kikitakute     kimi no koe ga


I want to see you, I want to see you tonight,
I want to hear, I want to hear your voice.