Skip Beat Chapter 150

December 16, 2009

translation by unrelatedwaffle [at] gmail

Head to http://www.faceorama.com/pizza for all your manga translation needs, and to http://www.faceorama.com/bluelight for all your jpop lyric translation needs!

 

Please do not use this translation without permission. I have found my translations for other things posted on random sites or used in unauthorized scanlations, and I put a lot of effort into these as a volunteer because I love manga lovers. Please enjoy them, that’s what they’re here for, not for you to claim as your own.

 

unrelatedwaffle’s manga translation key:

Dialogue is listed by page number-panel number [000-00]. The page corresponds to actual page numbers and not file numbers when page numbers are available.

Line breaks indicate a new speech bubble.

Text in italics indicates thoughts/internal monologue.

Text in italics after a speaker’s name also in italics and preceded by tilde ~ are flashback/memory sequences (example: ~Tanaka: That was back in the day. . .)

Text in [square brackets] indicates asides/handwritten text.

Sound effects are in ALL CAPS.

 

[001-1]    Caption:                 I just wanted to leave a little of me in your heart. . .

 

The Magnificent Show-Biz Challenge!
                Skip Beat!

Act 150  A Faint Scar

                Nakamura Yoshiki                Ever-Popular Volumes 1~23 Now on Sale!

                                                                Check out the special volume “Fan Book ~Love Me~” too!

 

[002-1]    Annoying guy:     I’ll call you The Pedophile!

[002-2]    Kanae:                    Do what you want.

                                                It’s infinitely better than you calling me “Kanae-chan” like we’re best friends!

[002-3]    Kanae:                    Let’s go, Hiou-kun.

                SOUND                  STEP STEP

                Matsuda:               . . .

                Hiou:                      . . .

                Annoying guy:     [I’ll spread around that you’re the Pedo Actress!!]

                                                [I’m serious!!]

                Caption:                 [Tearful]

 

[003-1]    Hiou:                      . . .

                                                . . .Kanae. . .

                                                [Hey. . .]

[003-2]    Hiou:                      People are really going to think you’re a pedophile, you know. . .

                                                [He seems like he’ll go through with it.]

                SOUND                  STRIDE STRIDE STRIDE

                Hiou:                      Because. . .

[003-3]    Hiou:                      You gave me this. . .

                Caption:                 [In the bag: Kanae’s chocolates]

[003-4]    ~Kanae:                                Please, accept these,

[003-5]    ~Kanae:                                Hiou-kun.

[003-6]    ~Kanae:                                I’ve never given anyone chocolates on Valentine’s Day before.

                                                [Isn’t it amazing?]

[003-7]    ~Kanae:                                I’ve never made homemade chocolates before.

                                                [Which makes them priceless]

[003-8]    ~Kanae:                                This is the first and last time I’ll ever do it, I’m sure.

                                                [It’s a miracle, isn’t it?]

 

[004-1]    ~Kanae:                                I’d like you to accept this assortment of my first times!!

                                                [Oh, dear, I said it! How embarrassing!]

                ~Hiou:                   . . .Somehow. . .that doesn’t make me happy. . .

                                                [Accepting them like this.]

                                                [Her eyes are scary.]

                ~Annoying guy:   ~~~~~~

[004-2]    Hiou:                      I’m just being used, completely.

                                                To break his heart.

[004-3]    Caption:                 [His heart is completely broken, too.]

                Hiou:                      Oh well. . .I was the one who told her I’d keep that pest away.

                Kanae:                    . . .I’m sorry to push them on you, Hiou-kun.

[004-4]    Hiou:                      I don’t mind, but they’re really going to call you “that pedophile actress.”

                                                [Even if it’s just chocolates, they’ll think that way.]

                                                Because you defended me. . .

 

[005-1]    Hiou:                      Like that. . .

                SOUND                  GOOOOONG

                Caption:                 [Right after she laid the smackdown on the idiot.]

[005-2]    ~Kanae:                                Don’t underestimate his abilities!!

[005-3]    ~Kanae:                                It’s the end of your career if people are bored by your acting!!

                                                Ham actors with nothing but a famous name don’t just get parts on a silver

platter!!

[005-4]    ~Kanae:                                Even if the world forgives you

                                                for daring to give advice from on high even though you’re a lousy actor, I

won’t!!

 

[006-1]    ~Kanae:                                Hiou-kun is one of the few real actors

                                                that I respect!!

[006-2]    Hiou:                      . . .is what you said, but. . .

                                                [“Respect. . .”? Anyone would think that was a weird thing to say.]

                Kanae:                    But

[006-3]    Kanae:                    it’s true.

[006-4]    Kanae:                    When I first worked with you, on that last project,

                                                I thought. . .

[006-5]    Kanae:                    “He’s better than me.”

 

[007-3]    Kanae:                    I. . .

[007-4]    Kanae:                    always had confidence that no one could beat me at a crying scene.

                                                But when I saw

                                                you playing "Makoto," and you were in shock after seeing your parents die in

front of you,

[007-5]    Kanae:                    and then became an empty shell,

[007-6]    Kanae:                    and then, without a word, without blinking,

                                                you just cried, silently. . .

 

[008-1]    Kanae:                    It was the first time I’d ever felt sad myself

[008-2]    Kanae:                    while watching someone else pretend to cry.

[008-3]    Kanae:                    . . .That’s when

                                                I realized.

                SOUND                  CLICK CLICK

                Kanae:                    My own crying scenes that I was so conceited about

                                                were really

[008-4]    Kanae:                    painfully simple. . .

                                                I used my words,

                                                my expressions,

                                                and let a few tears spill forth.

[008-5]    Kanae:                    Anyone would say I was “crying.”

                                                My acting merely played on the visual.

                                                It didn’t resonate in people’s hearts.

                                                I didn’t put any real emotion. . .

 

[009-1]    Kanae:                    into the tears I cried. . .

[009-3]    Hiou:                      . . .!
                                                . . .I. . .

[009-4]    Hiou:                      . . .wasn’t really thinking about what other people would think while I was doing

it.

In that scene, I was remembering when my grandmother died, and the sadness

just came over me. . .

[So]

Those feelings just happened to coincide with what I was playing at the time. . .

                Kanae:                    [Hee hee]

                                                They say it’s the real thing when you do it without thinking.

[009-5]    SOUND                  CLICK

                Kanae:                    . . .If . .

[009-6]    Kanae:                    it hadn’t been you who showed me how immature my acting was,

                SOUND                  CLICK CLICK

                Kanae:                    I probably wouldn’t have been able to accept it so honestly.

                                                [I would have gotten angry from the shock and tried to escape the reality.]

 

[010-1]    SOUND                  CLICK

[010-2]    Hiou:                      [. . .]

[010-3]    Kanae:                    . . .So. . .

[010-4]    SOUND                  CLICK

[010-5]    SOUND                  CLICK

[010-7]    Kanae:                    . . .Thank you

                                                for giving me the chance

                                                to grow.

 

[011-1]    Kanae:                    From now on,

                                                I’m going to work hard to make sure my acting

                                                satisfies more than just me.

[011-3]    Hiou:                      I’m. . .

[011-4]    Hiou:                      going to

                                                work hard, so that no one can say I got where I am because of my family.

 

[012-3]    Kanae:                    Let’s do our best.

[012-4]    Hiou:                      Yeah.

 

[013-1]    SOUND                  SMACK

[013-4]    Yashiro:                 . . .What I’m saying is,

 

[014-1]    Yashiro:                 after lunch, you and Kyoko-chan were all alone in your dressing room, and then

she started acting strange.

One can only conclude that you did something to her!!

[014-2]    Yashiro:                 I can pretty much imagine what it was, too!

                                                [What immoral conduct!! And on set, too!!]

                                                [You’re the worst!!]

                                                [You’re an adult, you should be able to control yourself!!]

                Ren:                        What Yashiro-san’s imagining is most certainly more extreme. . .

                                                [I would never do that on set.]

[014-3]    Ren:                        . . .But. . .

                                                [Haha. . .]

                                                . . .That’s true.

[014-4]    Ren:                        What I did wasn’t enough to make you tremble with anger like you’re doing,

                                                but it’s probably my fault that she’s lost her concentration.

[014-5]    Ren:                        I’ll go talk to her.

                Yashiro:                 . . .

 

[015-1]    Yashiro:                 . . .What you did wasn’t enough to make me tremble with anger. . .?
[015-2]    Yashiro:                 . . .Which means. . .

                                                !
[015-3]    Yashiro:                 You really were immoral!!!

                                                [Obscene behavior on set! Inexcusable!!]

                Caption:                 [What in the world is he thinking?]

                Ren:                        . . .Hmm. . .

[015-4]    Ren:                        Now I’m changing my plan of action in the eleventh hour. . .

                                                I was really

[015-5]    Ren:                        trying to stop her indecision

                                                by doing the same thing as Fuwa.

 

[016-1]    Ren:                        I saw

                                                that every little thing

                                                was making her think of him.

[016-2]    Ren:                        I thought it would do to repaint

                                                her memory.

                                                As long as she was obsessed with him,

[016-3]    Ren:                        she would never think of me.

[016-4]    Ren:                        Of being

                                                with me. . .

                                                . . .But. . .

                                                . . .Forget it. . .

 

[017-1]    Ren:                        If

                                                what happened was completely unexpected and didn’t leave the room,

[017-2]    Ren:                        I could be forgiven for touching her.

                                                But

[017-3]    Ren:                        I don’t want it to be

                                                a product of that kind of complicated,

                                                filthy emotion.

[017-4]    Ren:                        . . .And, more than anything,

                                                it’s too unfair to her

                                                to confuse her just to inflate my own ego.

 

[018-1]    Ren:                        Well. . .

                                                She’s already considerably confused.

                                                [Which was part of the original plan.]

                SOUND                  SPIN SPIN

                                                SWIRL SWIRL

                Kyoko:                   [Ack ack ack ack]

                SOUND                  SPIN SPIN

                                                SWIRL SWIRL

                Caption:                 [The Tsuruga Melting Pot]

                                                [Just as expected.]*
*TL Note: These captions are a play on words. The word for “melting pot” is “rutsubo,” and the expression for “Just as expected” is “omou tsubo.” The More You Know!

                Ren:                        . . .All this from a kiss on the cheek. . .

[018-2]    Ren:                        . . .I wonder what would have happened if I’d done what I was originally

planning. . .

[She might have drowned herself with shock.]

                                                . . .Good thing I held back. . .

[018-3]    Kyoko:                   Ahh. . .no good, no good. . .!

                                                Reset. . .you have to reset!

                                                [Kyoko!]

                SOUND                  SPIN SPIN

                Kyoko:                   [You can’t keep thinking so much.]

                                                Clear your mind!

                                                Hurry. . .you have to hurry and focus on your role. . .

[018-4]    Caption:                 [Fo-kiss. . .?]

[018-5]    SOUND                  KISS

*TL Note: Thanks to the two or three of you that suggested this pun :D

 

[019-1]    SOUND                  AAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHH!!

                SOUND                  SWIRL SWIRL

                                                SPIN SPIN

                Kyoko:                   [Ack ack ack ack]

                SOUND                  SWIRL SWIRL

                                                SPIN SPIN

                Ren:                        . . .

                                                . . .My intention. . .

                                                was definitely to drive Fuwa out of her head with thoughts of me, but. . .

[019-2]    Ren:                        . . .

                                                At this rate,

[019-3]    Ren:                        if she can no longer do her work,

                Kyoko:                   [Sob. . .! Sob. . .!]

[019-4]    Kyoko:                   It’s no good. . .I can’t come back. . .

                SOUND                  SPIN SPIN

                Kyoko:                   I can’t come back to Mio. . .

                Ren:                        this girl

                SOUND                  SNIFF

                Kyoko:                   I’m useless, after all. . .

[019-5]    Ren:                        will be hurt. . .

                SOUND                  SWF

 

[020-1]    Ren:                        Mogami-san?

                SOUND                  THUMP

[020-2]    SOUND                  STICK

[020-3]    SOUND                  SHIVERRRRR

[020-4]    Ren:                        . . .

                Caption:                 A Dream Reaction

[020-5]    SOUND                  GASP

[020-6]    Ren:                        [Ahhh. . .no, no!]

[020-7]    Ren:                        . . .Mogami-san.

[020-8]    Ren:                        Could you be

                                                self-conscious about what happened earlier?

                SOUND                  SHOCK

                Kyoko:                   !!
                Ren:                        Eh?

                                                Really?

 

[021-1]    Ren:                        [You’re kidding, right?]

                                                How could she be so self-conscious over something like that. . .?
                                                [Mutter]

                                                [It’s hard to comprehend. . .]

                                                It was just a thank you. . .

[021-2]    Ren:                        If she responds that extremely to a kiss on the cheek,

                                                the feeling of gratitude won’t come across.

[021-3]    Ren:                        Honestly. . .I can’t believe she’s reacting so violently her work is suffering.

                                                [Mutter mutter]

                                                She’s like an endangered species. . .she should be protected by the government.

                                                [Mutter mutter]

                Kyoko:                   . . .

                                                . . .I can hear you, Tsuruga-san. . .

[021-4]    Ren:                        [Eh?]

                                                Oh, did you hear me?

                                                Sorry, sorry. I’m not trying to scold you or anything.

                                                It’s just. . .

[021-5]    Ren:                        To be honest, wasting your time agonizing over a little thing like that is

troubling the entire staff.

[Troubling]

                SOUND                  STAB

[021-6]    Ren:                        Why don’t you hurry up and get over it? You’re a pro, you know.

                                                [You’re a pro, you know.]

                SOUND                  THUD

                Ren:                        [That’s what I’d like to say.]

 

[022-1]    Kyoko:                   . . .What do you mean. . .

                                                you’re not trying to scold me. . .?
[022-2]    Ren:                        Hm?

[022-4]    SOUND                  GLARE

[022-5]    Kyoko:                   . . .You are scolding me. . .

                                                completely. . .!
                Ren:                        [Huh?]

                                                Did it sound like I was?

                Kyoko:                   Yes!!

[022-6]    Kyoko:                   You act like I’m the only one at fault. . .!

                                                If you hadn’t done that. . .

                                                I wouldn’t. . .I wouldn’t. . .

                                                [The world wouldn’t be spinning and swirling. . .!]

                Ren:                        [Oh, yes, yes.]

                                                Yeah, yeah.

                                                Even if it wasn’t my intention for it to turn out this way, it’s still my fault, isn’t

it?

                                                [All right, I got it.]

 

[023-1]    Ren:                        I’m sorry, I’m sorry.

                                                [Gomen nasai. Je suis désolé. Lo siento.]

                SOUND                  FWP

                Kyoko :                  . . .It doesn’t sound like he’s sorry at all. . .!

                SOUND                  ANNOYED

[023-3]    Kyoko:                   Just now. . .I caught a glimpse

                                                of your true self, Tsuruga-san.

                Ren:                        What?
                                                [True self?]

[023-4]    Kyoko:                   You’re a playboy.

                                                I always thought the gentleman persona was just an act. . .

                Ren:                        . . .

                                                . . .What makes you say that?

                Kyoko:                   You must do that kind of thing casually to girls in the middle of the day all the

time for it not to affect you at all.

                Ren:                        How rude. I do not do it casually.

[023-5]    Ren:                        I do it once in a while.

                                                [Emphasis.]

                Kyoko:                   So you do!!

[023-6]    Ren:                        When I worked as a model

                                                with non-Japanese people,

 

[024-2]    Ren:                        it wasn’t taboo to express one’s happiness or other emotions with them. You do

it without thinking.

                                                [Like kissing on the cheek.]

                Kyoko:                   [. . .I see. . .]

                                                . . .Uh-huh. . .

                                                Tsuruga-san probably didn’t come into contact with foreigners that often. . .

                Ren:                        After a while, it became an everyday event,

[024-3]    Ren:                        so of course I’m this way?

[024-4]    Ren:                        It’s as you say.

                                                Perhaps I’m just a flighty playboy. . .

                                                [How shall I apologize to the world. . .?]

                                                [Doing it without thinking makes it all the more of a crime. . .]

                Kyoko:                   . . .

                                                I understand.

[024-5]    Kyoko:                   I take it back.

                                                If this thing you did was intended as that thing the foreigners do then it doesn’t

mean you’re a playboy.

                Ren:                        . . .

                                                Well. . .I’m glad you understand. . .

                                                [Even if you call it “this thing” and “that thing.”]

 

[025-1]    Kyoko:                   But please be more prudent in the future, Tsuruga-san!

                                                Japanese people aren’t used to that kind of expression of emotion!!

                                                [And you’re Japanese, so you should already know that!]

                                                You should react based on other people’s responses!!

                Ren:                        Of course I know that.

                                                If my partner was a Japanese person,

[025-2]    Ren:                        I wouldn’t do it to just anyone.

[025-4]    Kyoko:                   . . .

                                                . . .So. . .

 

[026-1]    Kyoko:                   . . .What you’re saying is, if it was a non-Japanese person, you’d do it to just

anyone. . .?

[Huh. . .you really are a play-]

                Ren:                        I said it was only with people I worked with.

[026-2]    Kyoko:                   But you’re a good liar, Tsuruga-san. . .

                                                [. . .You really are a play. . .]

                Ren:                        I wouldn’t tell a lie to trample all over a woman’s heart.

[026-3]    Kyoko:                   And sometimes you’re needlessly kind. . .

                                                [You really are. . .]

                Ren:                        What’s wrong with that?

[026-4]    Kyoko:                   Con artists are good-looking, kind, and smooth talkers. . .

                Ren:                        Who’s a con artist?

[026-7]    Yashiro:                 . . .Huh. . .?
                                                She’s better already. . .?
                Ren:                        . . .

                                                [. . .I told you. . .]

                                                It wasn’t a big deal.

 

[027-1]    Yashiro:                 . . .Huh. I guess it really wasn’t a big deal. . .

                                                [I worried too much.]

                                                What was it?

                Ren:                        We just had a little misunderstanding.

[027-2]    Ren:                        It’s all cleared up now, though.

                Yashiro:                 . . .Hmm. . .

[027-3]    Yashiro:                 [Well. . .]

                                                I’ll do you the favor of not asking what the misunderstanding was.

                Ren:                        [Heh heh]

                                                Thanks for that.

                                                [Sorry.]

[027-5]    Ren:                        “The misunderstanding was cleared up,” huh. . .

[027-6]    Ren:                        I didn’t want to hurt her,

                                                so I made that kiss

                                                unrelated to my “desire” at all.

 

[028-1]    Ren:                        But,

in a corner of my heart,

I wish that a little bit of what happened

would linger in her heart.

[028-2]    Ren:                        I guess. . .

 

[029-1]    Ren:                        That really does make me

[029-5]    Ren:                        a bit

                                                of a playboy. . .

 

[030-X]   To Be Continued in Issue 3, January 4th!